Гексли, ИЭЭ (Я)
1. Легкомысленный весельчак — клоун, пересмешник, озорник
2. Поверхностность и эксцентричность в общении
3. Игривый, лукавый взгляд
4. Восторженные эмоции (либо в грубой и матерной форме)
5. Театральная очень активная мимика
6. Впечатление, что он постоянно над кем-то подшучивает (не впечатление, а так и есть)
7. Открытая манера общения, способен найти подход к любому (всеми честными и нечестными способами)
8. Самый веселый тип
9. Выраженный холерик
10. Нос «клювиком» заостренный выгнутый вперед
11. Не носит усы и бороду (ну как вам сказать)
12. Праздничность и карнавальность в одежде, косметике и украшениях ( ммм... нет. в одежде я скорее Дон)
13. Легкий, романтический стиль одежды
Габен, СЛИ (Лео)
читать дальше
Бальзак, ИЛИ (Мама)
читать дальше
Достоевский (Еня, Крис)
читать дальше
1. Легкомысленный весельчак — клоун, пересмешник, озорник
2. Поверхностность и эксцентричность в общении
3. Игривый, лукавый взгляд
4. Восторженные эмоции (либо в грубой и матерной форме)
5. Театральная очень активная мимика
6. Впечатление, что он постоянно над кем-то подшучивает (не впечатление, а так и есть)
7. Открытая манера общения, способен найти подход к любому (всеми честными и нечестными способами)
8. Самый веселый тип
9. Выраженный холерик
10. Нос «клювиком» заостренный выгнутый вперед
11. Не носит усы и бороду (ну как вам сказать)
12. Праздничность и карнавальность в одежде, косметике и украшениях ( ммм... нет. в одежде я скорее Дон)
13. Легкий, романтический стиль одежды
Габен, СЛИ (Лео)
читать дальше
Бальзак, ИЛИ (Мама)
читать дальше
Достоевский (Еня, Крис)
читать дальше